Redacción- Motivado por el propósito de proteger, valorizar y transmitir su cultura, Javier Montezuma, portador de tradición ngäbe, recopiló, escribió y tradujo historias que integran el libro “Compartiendo enseñanzas de nuestros mayores Ngäbes”, o lo que es igual “Kugwe kira ngäbere dräire”, en ngäbere, libro que reúne relatos que han pasado de generación en generación mediante tradición oral.

Según informó la Dirección de Cultura (DC) del Ministerio de Cultura y Juventud (MCJ), las historias concentran elementos de la cosmovisión de un pueblo resiliente a la conquista, a la colonización e incluso a procesos globalizantes más recientes.

Esta publicación, escrita en español y en ngäbere, se realizó mediante una Beca Taller de la DC, programa del MCJ; además, contó con el apoyo del Centro de Investigaciones en Cultura y Desarrollo y el Laboratorio de Fabricación Kä Träre, ambas de la Universidad Estatal a Distancia.

El libro compila más de 20 relatos, recopilados durante una vida entera, pero afinados en seis meses. Estas historias provienen de múltiples fuentes primarias, pues recoge lo que el mismo Montezuma ha escuchado a lo largo de su vida; relatos que pertenecen a la cultura ngäbe, y que son muestra de un patrimonio comunitario, por lo cual no tienen una autoría específica.


LEA TAMBIÉN: Director de Deportes Repretel confirma renuncia de la periodista Gabriela Jiménez


Además, la publicación cuenta con ilustraciones elaboradas por niños, niñas y jóvenes del territorio Altos de San Antonio, Corredores, Puntarenas.

“La tradición oral transmite la imagen y autorreferencia de los pueblos; en ella reside una forma de ver y relacionarse con el mundo, la naturaleza, con otros pueblos e incluso códigos de conducta dentro de los mismos pueblos. Los relatos llevan consigo la memoria colectiva, poniendo énfasis, mediante parábolas, en valores y creencias que un pueblo considera valioso”, expresó Karol Montero, gestora cultural de la Dirección de Cultura del MCJ.

“Para el caso de las comunidades ngäbes, resulta de vital importancia apoyar desde el Estado y la Academia este tipo de iniciativas, dada la deuda histórica que existe con esas comunidades, pues se ha tratado de imponer relatos de otras culturas mediante diversas instituciones sociales y, más recientemente, mediante medios de información masiva, lo que pone en riesgo su propia cosmovisión, que en muchos casos resulta de mayor respeto y solidaridad con animales, naturaleza y hasta con otras sociedades”, concluyó Montero.

Según la DC, para la recopilación de los relatos fue necesario realizar dos giras a la Comarca Ngäbe-Buglé, ubicada en Panamá, pues algunos detalles de los relatos estaban resguardados mediante tradición oral únicamente en esa localidad.


LEA TAMBIÉN:(Vídeo) Alex Badilla irrespeta el Himno de Costa Rica en redes sociales


Las publicaciones serán distribuidas en centro educativos de territorios Ngäbes.

Datos de la DC indican que en Costa Rica habitan cerca de 6.000 personas ngäbes, ubicadas principalmente en cinco territorios indígenas ubicados en la zona sur: Osa, Conteburica, Coto Brus, Altos de San Antonio y Abrojo Montezuma; además, existe un asentamiento informal ubicado en el Caribe Sur, en Sixaola. En Panamá habitan principalmente en la Comarca Ngäbe-Buglé cerca de 2.000 personas.

En total, sumando los datos de Costa Rica y Panamá, se calcula que existen cerca de 150 mil personas hablantes del ngäbere, por lo que se trata de una lengua viva.

“Tengan cuidado… van a venir tiempos muy difíciles donde la sociedad dominante va a querer imponer su cultura y eliminar la nuestra. No se dejen engañar por los chui, porque van a querer que seamos como ellos. Algo que es imposible porque somos gente con una cultura pura y propia, por eso tenemos que ser celosos con lo nuestro”, Sukia Montezuma. Extracto del libro “Compartiendo Enseñanzas de nuestros mayores Ngäbes”.