Inicio Entretenimiento ¿Cómo entender el raro español de un tico? Aquí le explicamos

¿Cómo entender el raro español de un tico? Aquí le explicamos

21

Redacción – Para nadie es un secreto que el español que se habla en Costa Rica es de los más complejos que hay, no por su gramática sino por los costarriqueñismos que complican el lenguaje.

Ello genera un dolor de cabeza para los extranjeros. Pero, ¡no hay problema!, Sergio Otegui, es un mochilero que escribe en su blog Nada Incluido sobre sus viajes y en esta ocasión elaboró una guía para entender ese español que hablamos los ticos.

1.

En Costa Rica no hay cosas buenas ni bonitas.
Hay cosas tuanis o chivas.

2.

El tico no se refiere a otra persona como “el chico” o “la chica”.
Sino como “el mae” o “la mae”.

3.

En Costa Rica, un lugar no está lejos.
Está largo.

4.

Los ticos no necesitan cosas.
Ocupan cosas.

5.

Los ticos no beben café.
Toman yodo.

6.

Los ticos no tienen hambre.
Tienen filo.

7.

Y no quieren comida.
Quieren moncha.

8.

El tico no se prepara para salir de casa.
Se alista.

9.

Los ticos no salen a hacer recados.
Salen a hacer mandados.

10.

Y no van con prisa.
Van en carreras.

11.

El tico no te pide que esperes un momento.
Te dice “suave un toque”.

12.

El tico no trabaja.
Bretea.

13.

En Costa Rica, otro conductor de un coche no te adelanta en la ruta.
Un mae que maneja un carro te raya en la carretera.

14.

En Costa Rica no hay atascos.
Hay presas.

15.

El tico no va a la gasolinera.
Va a la bomba.

16.

Los taxis de Costa Rica no usan taxímetro.
Usan María.

17.

En Costa Rica no hay espacio para algo.
Hay campo.

18.

Los ticos no cometen errores.
Se jalan tortas.

19.

En Costa Rica no hay niños.
Hay güilas.

20.

Tampoco hay perros callejeros.
Hay zaguates.

21.

En Costa Rica no haces el ridículo.
Haces el bañazo.

22.

En Costa Rica las cosas no se rompen.
Se despapayan.

23.

El tico no está triste.
Está bajoneado.

24.

Los ticos no son graciosos.
Son vacilones.

25.

Los ticos no insisten.
Pulsean.

26.

En Costa Rica no hay gente engreída.
Hay gente que juega de viva.

27.

Los ticos no están locos.
Están camotes.

28.

En Costa Rica no usan el ventilador porque hace calor.
Usan el abanico porque está caliente.

29.

Los ticos no usan la fregona.
Usan el palopiso.

30.

Los ticos nunca te pisan.
Te majan.

31.

Los ticos no juegan partidos de fútbol con los amigos.
Juegan mejengas.

32.

En Costa Rica no hay hippies.
Hay chancletudos.

33.

En Costa Rica no hay pueblerinos.
Hay polos.

34.

En Costa Rica no hay cosas con clase.
Hay cosas chuzas.

35.

Los ticos no visten mal.
Van fachudos.

36.

En Costa Rica no hay que calmarse.
Hay que tener paz.

37.

Los ticos no dicen hola, ni adiós, ni qué tal, ni que están bien, ni que son buena gente.
Dicen “Pura vida”.

La publicación original puede encontrarla en este enlace.

21 COMENTARIOS

  1. Saludos. Con su respeto, la 33 es muy errada y hasta ofensiva, un pueblerino está muy lejos de ser un polo. El polo es una persona desagradable, que incluso trata de aparentar lo que no es.

    • El término polo por mucho tiempo ha sido utilizado por los citadinos para referirse a la gente de campo, que hablan y hasta visten de modo diferente sin estar a la moda.
      Esos a los que se refiere usted sonlos juega de vivos y mal hablados pachucos

  2. Cual investigador social que me considero, ello al estudiar al ser humano para desarrollar un proyecto de atención artística – muy metido en el teatro- He tenido que estudiar primero al tico que hay en mi, después a los demás. Por ello tengo «y no de ahora» sino de tiempos pasados: dicharachos, comentarios, refranes, diretes y formas de expresión y manifestación del ser y estar del tico.

    Aquí faltan muchísimas palabras con las que nos referimos, y que nos son comunes, pero que; a un extranjero le serían totalemente desconocido el despelote que se arma cuando la patasd’iule llega a alzarse a los buscapleitos o cochincheros…

    Los felicito, sigamos creciendo a raíz de nuestras casi perdidas raíces y valores del bien ser y bien estar del ser costarricense.

  3. La nota podría ser agradable de no ser por algunos errores. Ser pueblerino es es equivalente a ser polo, de hecho yo, pueblerino que vivo en la «ciudad» (así, con comillas y todo) no muchísimas más pobladas en la «ciudad», empezando por el hecho de sentirse citadinos cuando Costa Rica es pueblerina toda.

    Por otra parte, creo que no hay nada de investigación en esta nota al aducir (sin argumentos) que nuestro español (el tico) es uno de los más complejos. Hace un tiempo leía un vergonzoso artículo de un lingüista que decía exactamente lo contrario. Y es precisamente por el uso de todas estas palabras cómodas que muchos costarricense tienen dificultades para comunicarse efectivamente debido a limitaciones del lenguaje. Si lo que el periodista quiere decir es que nuestro lenguaje coloquial es amplio, es obvio que le hace falta darse una vuelta por la región. Sin irse muy lejos, dese una vuelta por Centroamérica. La verdad me pareció un poco ingenua la nota.

  4. El 23 bajoneando en vez de estar triste No es tico!!
    Y el 30 de que nunca te pisan es mentira si te pisamos!! Pero en otro significado.

  5. No es bajoneado no me suena tico, decimos q aguevao, en vez decir triste, y en vez de palo piso, también decimos gancho

  6. No maes de @amprensa, la vara no es así.
    Qué cansado cuando agarran la vara y la manosean toa pa tener likes. Me’agüevás.
    La guía es tan completa, la radiografía que hace del país es tan linda, tan halagadora.
    Resalta fabulosamente los elementos que nos han llevado a ser un destino turístico reconocido y revela de forma tan clara los asuntos que hay que atender con urgencia para dejar de espantar a los turistas.
    Lo que nadaincluido.com escribe va mucho más allá del «Diccionario Costarricense» en el que exalta de forma positiva la jerga del tico.
    AMPrensa le da vuelta a ese diccionario para hacer una refrito barato y repetitivo de lo que el bloguero exalta como un rasgo que él disfruto durante su paso por acá y que en ningún momento complicó su comunicación en el país.
    Descontextualizar para tener likes pareciera ser la tendendia de los medios…
    Sias güevón… que despijeo con esta prensa.
    Ahí les dejo la vara completa pa’que le’echen un ojazo y vean cómo es que’s, pa’ que vean que al españolete le cuadró el hablao tico.
    http://www.nadaincluido.com/costa-rica-guia-de-viajes/

    • ¡Muchísimas gracias por tu mensaje! Me alegra saber que has podido disfrutar del blog más allá de esta publicación puramente anecdótica 🙂 ¡Un saludo desde España!

  7. Algunos errores, pero en general es aceptable. Todos los países tienen su propio «argot» y nuestro es muy rico, mucho más de lo publicado. Pero me han hecho sonreír y verme hablando así. No me había dado cuenta que quizás sólo nosotros entendemos lo que hablamos!! Y si son vulgaridades ni para qué decir, un perfecto despi,..!!

  8. «No seas bolí» «que jacha y que hablada» «sea mamón compa» «saquese esa papa» «no sea come huevos» «no se agüeve españolete»…

Comments are closed.

Salir de la versión móvil