Inicio Entretenimiento Un hito en la industria del entretenimiento: Empresa costarricense doblará producción japonesa...

Un hito en la industria del entretenimiento: Empresa costarricense doblará producción japonesa animada

0

Redacción – La Potente Radio-TV y FNX Dubstudio, han anunciado una emocionante noticia para los aficionados al entretenimiento en Costa Rica, ya que dieron a conocer que han adquirido los derechos exclusivos para doblar y transmitir el OVA japonés “Mask Danshi This Should´t Lead to Love».

Este logro marca un “hito sin precedentes en la industria del entretenimiento nacional, siendo la primera vez que una empresa costarricense logra un acuerdo de esta magnitud”.

Un OVA es una película animada que fue creada para ser lanzada en formato doméstico, la cual ha capturado la imaginación de audiencias en Japón, ahora será más accesible para los entusiastas costarricenses del anime, gracias a este «histórico acuerdo».

La colaboración entre La Potente Radio-TV y FNX Dubstudio fue firmada con un studio japonés de renombre, el cual debido al acuerdo de confidencialidad del contrato no puede ser mencionado.

“Esta novedad trae consigo una expansión en la oferta cultural del país y además representa un importante avance en la capacidad de producción local. Este proyecto no solo pone a Costa Rica en el mapa global del doblaje, sino que también destaca el talento y la capacidad de las industrias creativas nacionales”, argumentan en un comunicado.

Las fujoshis son las chicas que disfrutan del BL (Boys Love), que es un género de ficción que explora relaciones románticas y afectivas entre hombres, principalmente para un público femenino. Por otro lado, los fudanshis son los chicos que también son aficionados a este género. Ambos términos provienen del japonés y se han popularizado entre los fans del anime y el manga que aprecian estas historias.

La producción de este doblaje cuenta con la participación de destacados talentos locales e internacionales en el campo de la actuación de voz, garantizando que la versión en español latino preserve la calidad e integridad que los aficionados del anime esperan y merecen. Entre los notables participantes se encuentran Bryan Artavia de Costa Rica, Eduardo Cuevas de México y Costa Rica, Ian Rivas de México, Ariana González de Ecuador, Candela Rodríguez de Argentina y Mauricio Troncoso de Chile, entre otros.

“Me siento privilegiado por tener la oportunidad de doblar oficialmente algo para una empresa tan importante de Japón y que permitan una exclusividad para su distribución en Costa Rica; sabemos que la comunidad de fujoshis y fudanshis siempre nos ha apoyado desde que empezamos este sueño allá por el 2020. Esperemos que realmente les guste a aquellos amantes del anime Boys Love”, comentó Manuel Fallas, director de FNX Dubstudio.

Un futuro prometedor para el anime en Costa Rica

Este proyecto no solo beneficia a los seguidores del anime en Costa Rica, sino que también abre la puerta a futuras colaboraciones y proyectos que puedan seguir elevando el perfil internacional del país en las artes y el entretenimiento, “Con esta iniciativa, no solo estamos doblando un anime, estamos creando un puente entre culturas, el contrato que firmamos nos permite que este doblaje sea distribuido por la empresa encargada para todos los países de Latinoamérica de forma exclusiva”, afirmó Fabián Alvarado, director de La Potente Radio-TV.

Salir de la versión móvil